Home // Research // FLSHASE // Education, C... // Projects, Ph... // MuLiPEC: Developing multilingual pedagogies in Early Childhood

MuLiPEC: Developing multilingual pedagogies in Early Childhood

>>>  LATEST NEWS & EVENTS <<<
Click here to discover all our news & events

---

---

MuLiPEC research team (from left): Katja Andersen, Gabrijela Aleksic, Claudine Kirsch, Simone Mortini

 

Project description

The project MuLiPEC addresses the need for multilingual pedagogies in early childhood education in Luxembourg. It aims, firstly, at developing the practitioners’ knowledge and skills in relation to multilingualism and effective pedagogies, and second, at contributing to the development of young children's multiple languages in formal and non-formal educational settings. 

From May to July 2016 and from September to October 2016, the researchers run two professional development courses for teachers and educators working with 2 to 5-year olds. The emphasis was on furthering the participants’ understanding of multilingualism and language learning, and on the implementation of multilingual activities using stories and rhymes. Out of the bigger group, the researchers selected 7 practitioners who worked in a crèche, a Maison Relais pour Enfants, a précoce and a nursery school to take part in a one year-long project. From September 2016 to December 2017, they regularly visited the participants. They observed them, did some individual coaching, and provided feedback on activities and practices in 6 mentoring meetings. Simone Mortini, the PhD candidate, focused on the children in these institutions and investigated their languaging and changes over time. 

The research team analyses the changing multilingual practices as well as the ways in which professional development contributed to changing these. The study uses both quantitative methods (e.g. a survey done prior to and after the professional development course) and qualitative ones such as observations, video-recordings, interviews, and field-notes. The analysis concentrates on changes in the practitioners’ beliefs, knowledge, skills and practices as well as on the children’s developing multilingual repertoire. Findings of this educational research should deepen our understanding of the characteristics of multilingual pedagogies and the ways in which they can be developed.

Videos of language learning practices (original and subtitles in French)

This series of 12 videos illustrates, firstly, the ways in which teachers, educators and children use their multilingual repertoire in daily routines and activities (e.g. play time, breakfast time), and secondly, the ways in which the adults organise activities built on stories and rhymes to develop Luxembourgish, familiarise children with French or German, and build on their home languages. The practices have been filmed in 2017 in a nursery class, a précoce, a crèche and a Maison Relais pour Enfants.

 
Sproochen am Alldag an engem Précoce
 
Sprooche mat Geschichten a Reimer am Précoce
 
Sproochen am Alldag an engem C1
 
Sprooche mat Geschichten a Reimer am C1
 
Sproochen am Alldag an enger Crèche
 
Les langues au quotidien dans une crèche
 
Sprooche mat Geschichten a Reimer Crèche
 
Développer les langues à l’aide d’histoires et de rimes dans une crèche
 
Sproochen am Dialog mat den Elteren Crèche
 
Les langues et le dialogue avec les parents dans une crèche
 
Sproochen am Alldag an enger Maison Relais
 
Les langues au quotidien dans une Maison Relais

Excerpts of languaging (subtitles in English)

The following 10 short videos are excerpts of the videos on language learning practices. They illustrate promising practice in formal and non-formal early years settings and focus either on adults or on children. All videos illustrate flexible language use across several languages and emphasise the role of interactions.  

 
Flexible language use during the morning circle
 
Multilingual interactions during lunch time
 
Multilingual storytelling
 
Listening to the parents’ recordings on iTEO
 
Peer-teaching
 
Collaborative retelling of a story
 
Dialogic reading in French
 
Recording stories on iTEO
 
Collaborative book reading
 
Storytelling and rhyming

 

 

Multilingualism in the press, on radio and television

  • Reportage: Positiv Etude iwwer Méisprochegkeet an de Crèchen - RTL Journal, 3,6.2019
  • Reportage: Interview Vanessa Schetgen - Claudine Kirsch: Méisproochegkeet  - Zeitschrift école et vie 2018 (1)
  • Reportage: D‘Realitéit an eise Schoulen ass de Beweis dofir, wéi komplex d‘Sproochesituatioun zu Lëtzebuerg wierklech ass. Wéi gestalt sech de fréikandleche Kontakt mat der Méisproochegkeet? - Moien, 12.06.2018
  • Reportage: Éducation : le défi du multilinguisme dès le préscolaire - Le quotidien, 04.05.2018
  • Interview: Staark Kanner – RTL Télé, 08.02.2018
  • Reportage: How plurilingual crèches could impact children's development – Luxemburger Wort, 17.07.2017
  • Reportage: Von Zielen und Methoden – Journal, 27.04.2017
  • Reportage: Nicht nur Luxemburgisch – Revue, 23.11.2016
  • Reportage: Wege aus dem sprachlichen Wildwuchs  –  Luxemburger Wort, 16.11.2016
  • Reportage: Früh übt sich – Revue, 07.03.2016
  • Reportage: Die Wichtigkeit des Vorlesens - RTL Radio, 31.01.2017
  • Reportage: Méisproochegkeet - eng Erausfuerderung fir Crèchen - RTL Télé, 23.01.1017
  • Interview: D'Sproochepolitik iwwerdenken? Ëmmer manner Kanner schwätzen doheem Lëtzebuergesch. D'Resultater vun der Pisa-Etude an den nationale Bildungsmonitoring weisen, dass d'Sproochepolitik am Enseignement muss iwwerduecht ginn. Wéi ginn d'Schoulkanner am Beschten op déi komplex Sproochesituatioun preparéiert? Dëst steet a Riicht eraus zur Debatt. Invité beim Maxi Pesch sinn den Educatiounsminister Claude Meisch (DP), d’Deputéiert Martine Hansen (CSV), d'Neurowëssenschaftlerin Sonja Ugen an d'Sproochfuerscherin Claudine Kirsch - Radio 100,7, 17. Dezember 2016
  • Interview: Méisproochegkeet an der fréier Kandheet mit den Forschern Annick De Houwer, Argyro Panagiotopoulou, Sascha Neumann, Claudine Kirsch und Claudia Seele anlässlich der Konferenz Mehrsprachigkeit in der frühen Kindheit: Ideologien und Praxis (Universität Luxemburg, 13. Oktober 2016) - Radio 100,7, 13. Oktober 2016

Conferences (2016-2019)

 

  • The Effect of Professional Development on Multilingual Education in Early Childhood in Luxembourg – paper presented by Claudine Kirsch, Gabrijela Aleksič, Simone Mortini, Katja Andersen on 15.05.2019 at the conference ‘Multilingual Childhoods: Education, policy and practice’, Hamar, Norway
  • Preschool teachers’ language-supporting strategies in multilingual education in Luxembourg – paper presented by Claudine Kirsch on 16.05.2019 at the conference ‘Multilingual Childhoods: Education, policy and practice’, Hamar, Norway
  • The Influence of Professional Development on Early Years Teachers’ and Educators’ Attitudes and Practices in Luxembourg – paper presented by Claudine Kirsch on 09.04.2019 at the conference AERA, Toronto
  • Young children’s developing multilingual repertoires and languaging in a preschool in Luxembourg – paper presented by Simone Mortini, on 25.03.2019, 2nd International Conference on Bilingualism, Malta
  • Developing multilingual pedagogies in early childhood. Ergebnisse des Projekts MuLiPEC: Perspektiven der Fachkräfte und pädagogische Praxis – talk by Claudine Kirsch at the Interkulturelle Bildung. Ringvorlesung on 15.01.2019, University of Hamburg
  • The influence of a professional development on teachers’ and carers’ multilingual practices in early childhood education in Luxembourg  - paper presented  by Claudine Kirsch, Gabrijela Aleksić and Katja Andersen on 08.11.2018, LUXERA, University of Luxembourg, 8-9 November 2018
  • Children’s languaging and peer interactions in non-formal early childhood education in Luxembourg - paper presented  by Simone Mortini on 09.11.2018, LUXERA, University of Luxembourg, 8-9 November 2018   
  • Reflexionen zu einem dynamischen Sprachgebrauch in formalen und non-formalen Bildungseinrichtungen in Luxemburg: Wie, wann und wieso greifen Erwachsene und Kinder auf Translanguaging zurück? – paper presented by Claudine Kirsch and Claudia Seele on 27.09.2018, International Workshop Inclusion, Education, and Translanguaging: How to Promote Social Justice in (Teacher) Education? Köln, Germany, 27-28 September 2018
  • Practitioners’ and a Child’s Perspectives on Translanguaging in an Early Years Setting in Luxembourg – paper presented by Claudine Kirsch and Simone Mortini on 06.08.2018, ECER, The European Conference on Educational Research, Bolzano, Italy, 4-7 August 2018
  • Inclusive multilingual pedagogies in a preschool in Luxembourg – paper presented by Simone Mortini on 04.08.2018, ECER, The European Conference on Educational Research, Bolzano, Italy, 4th to 7th August 2018
  • Becoming agents of change: how early-years practitioners in Luxembourg transformed a monolingual environment into a multilingual one – paper presented by Claudine Kirsch on 30.8.2018, EECERA Annual conference ‘Early Childhood Education, Families and Communities’ Budapest, Hungary, 28-31 August 2018
  • Zusammenarbeit mit den Eltern und Valorisieren der Familiensprachen mit der App iTEO – paper presented by Claudine Kirsch on 26.6.2018, Conférence sur l'éducation plurilingue de la petite enfance, Forum Geesseknäppchen, Luxembourg
  • Empowering young children through multilingual practices: a case-study of a crèche in Luxembourg – paper presented by Simone Mortini on 2.6.2018 at the conference Crossroads of Languages and Cultures, University of Rethymnon, Crete
  • Developing multilingual pedagogies in the early years in Luxembourg – paper presented by Claudine Kirsch on 2.6.2018 at the conference Crossroads of Languages and Cultures, University of Rethymnon, Crete
  • "Education plurilingue" in Luxemburg: Perspektiven der Fachkräfte und pädagogische Praxis in Vorschulen und einer crèche – paper presented by Claudine Kirsch on 28.04.2018 at the conference "Lieft Aer Sproochen!" Mehrsprachige LehrerInnen und ErzieherInnen als wichtige Akteure für gelingende mehrsprachige Bildung, University of Luxembourg, Luxembourg
  • Mehrsprachige Bildung in Luxemburg: Möglichkeiten und Herausforderungen – paper presented by Sascha Neumann and Claudine Kirsch on 26.4.2018 at the conference Mehrsprachige Bildung in formalen und non-formalen Bildungsinstitutionen, University of Luxembourg, Luxembourg
  • Developing language skills in the Early Years in multilingual Luxembourg: an ethnographic study – paper presented by Simone Mortini and Claudine Kirsch on 12.12.2017 at the conference LICE, Cambridge, England
  • Présentation des vidéos réalisées dans le cadre des projets de recherche MuLiPEC et iTEO, 29.11.2017, University of Luxembourg, Campus Belval
  • Inhalte und Ergebnisse einer Fortbildung zur Mehrsprachigkeitspädagogik in der frühen Kindheit – paper presented by Claudine Kirsch on 23.9.2017 at the Tagung Mehrsprachigkeit in Kita und Schule, Universität Konstanz, Hegne, Germany
  • Perspectives on translanguaging and its practices in early years in Luxembourg – paper presented by Claudine Kirsch on 23.8.2017 at the conference ECER, Copenhagen, Denmark
  • Developing language skills in 3-year-olds in multilingual Luxembourg: a case study – paper presented by Claudine Kirsch and Simone Mortini on 24.8.2017 at the conference ECER, Copenhagen, Denmark
  • Perspectives on multilingualism, language learning and literacy practices of early yearspractitioners in Luxembourg – paper presented by Claudine Kirsch on 14.06.2017 at the conference ISB11, Limerick, Ireland
  • Capitalising on children’s linguistic repertoire in diverse contexts: practices and challenges – paper presented by Claudine Kirsch on 5.5.2017 at the Luxembourgish Studies Colloquium Crossing Languages, Crossing Cultures, Sheffield, England
  • Einblicke in die Sprachideologien und Praktiken von Fachkräften in formalen und non-formalen Einrichtungen in Luxemburg – paper presented by Claudine Kirsch, Katja Andersen, Simone Mortini, Laurence Di Letizia on 13.10.2016 at the conference Mehrsprachigkeit in der frühen Kindheit: Ideologien und Praxis, University of Luxembourg, Esch-Belval, Luxemburg
  • Aufbauen auf den mehrsprachigen Ressourcen der Kinder – paper presented by Claudine Kirsch on 7.12.2016 at the Fachtagung Schule für Alle – interkulturelle Schulentwicklung, Ludwig Maximilians Universität, München, Germany

Workshops (2016-2019)

  • Sprachen aus Kindern anhand von Geschichten - workshop led by Claudine Kirsch and Simone Mortini on 26.6.2018, Conférence sur l'éducation plurilingue de la petite enfance, Forum Geesseknäppchen, Luxembourg
  • Sprachfördernde Strategien beim Erzählen von Geschichten und beim dialogischen Vorlesen - workshop led by Claudine Kirsch on 19.6.2018, Conférence sur l'éducation plurilingue de la petite enfance, Forum GeesseknäppchenLuxembourg
  • Language-promoting strategies during storytelling and dialog reading- workshop led by Claudine Kirsch on 19.6.2018, Conférence sur l'éducation plurilingue de la petite enfance, Forum GeesseknäppchenLuxembourg
  • Mehrsprachige Pädagogik und Translanguaging: Theorie und Praxisbeispiele - workshop led by Simone Mortini and Sarah Degano on 26.4.2018, at the conference Mehrsprachige Bildung in formalen und non-formalen Bildungsinstitutionen, University of Luxembourg, Luxembourg
  • Bilderbücher als Medium zum Valorisieren der Familiensprachen im Précoce - workshop led by Katja Andersen, Claudine Reuland and Jessica Ney on 26.4.2018, at the conference Mehrsprachige Bildung in formalen und non-formalen Bildungsinstitutionen, University of Luxembourg, Luxembourg
  • Storying in einem C1 - workshop led by Claudine Kirsch and Laurence Di Letizia on 26.4.2018, at the conference Mehrsprachige Bildung in formalen und non-formalen Bildungsinstitutionen, University of Luxembourg, Luxembourg
  • Erzählförderung in verschiedenen Sprachen anhand von Bilderbüchern und Aktivitäten in einer Crèche - workshop led by Claudine Kirsch and Annick Nagel on 26.4.2018, at the conference Mehrsprachige Bildung in formalen und
    non-formalen Bildungsinstitutionen, University of Luxembourg, Luxembourg
  • Perspectives on Translanguaging as a pedagogy in Luxembourg – presentation by Claudine Kirsch for the team, workshop organized on 10.4.2018 by Prof. García, City University of New York
  • Translanguaging: Eine innovative Lehr- und Lernstrategie in der frühkindlichen Bildung - workshop led by Sarah Degano and Simone Mortini on 24.10.2017 at the 2. Workshop zur Lehr-Lernforschung, University of Luxemburg, Luxembourg
  • Sprache aus den Kindern herauskitzeln: Erzählen, Kollaborieren und Ko-Konstruieren mit digitalen Medien – workshop led by Claudine Kirsch on 30.3.2017 at the day L’Education Plurilingue, Campus Geesseknäppchen, Luxembourg

Expert voices

Prof. Mila Schwartz, Oranim Academic College of Education, Israel

A ‘multilingual context’ could be defined as an environment in which the individual encounters daily communication needs that require the regular use of three or more languages. Such a situation is true for children in early childhood education in Luxembourg where many come from diverse linguistic environments and do not speak Luxembourgish as a home language and. In this context, the project MuLiPEC presents a timely focus on early childhood education in the multilingual environment of Luxembourg. Focusing on the development of multilingual pedagogies and factors influencing teachers' and children’s agency, the project pays attention to empowering practitioners who meet the daily challenges of negotiating the multiple language use in the classroom and addressing children’s diverse linguistic backgrounds.

What makes this project unique? My answer is that it raises the teachers' awareness of the unique needs of children coming from diverse linguistic background alongside the provision of practical tools for supporting heritage and ethnic languages while also ensuring proficiency in mainstream languages. In addition, the project is outstanding because it is inter-disciplinary and brings together educational linguists, educational psychologists, policy-makers and practitioners. Within a wider international framework, the project contributes to the consolidation of multilingual practices in early education. In this way, its outcomes will benefit researchers and educators who are working in different sociolinguistic contexts in multilingual societies.

 

Prof. Drorit Lengyel, Universität Hamburg

Drorit Lengyel ist Professorin für Erziehung und Bildung in multilingualen Kontexten an der Universität Hamburg. Ihr wissenschaftlicher Schwerpunkt liegt auf dem Umgang mit Sprache und Mehrsprachigkeit in frühkindlichen Bildungseinrichtungen und in der Schule. Zudem forscht sie zur Kooperation und Zusammenarbeit zwischen Fachkräften und Eltern.

Professorin Lengyel erklärt, dass in vielen europäischen Ländern, Kinder mit Migrationshintergrund ihre Familiensprachen und kulturellen Orientierungen wie einen Rucksack vor der Tür abstellen müssen und sie diese Repertoires nicht mit in die Einrichtung nehmen können.

„Wir wissen aber aus der Forschung, dass es insbesondere für ihr Wohlbefinden, aber auch für ihre kognitive, sprachliche und emotionale Entwicklung sehr wichtig ist, wenn die Einrichtung ihre sprachlichen Ressourcen und kulturellen Orientierungen, die sie von zuhause mitbringen, aufgreift, wenn sie diese also in den Einrichtungen wiederfinden können, dass diese Ressourcen wertgeschätzt werden und, dass man mit ihnen auch arbeitet.“

„Da wir nicht davon ausgehen können, dass alle Erzieherinnen und Erzieher, alle Lehrkräfte über all die Sprachen und Orientierungen verfügen, ist einer der vielversprechenden Wege, die Eltern ins Boot zu holen. Das bedeutet also eine Zusammenarbeit, Kooperation mit den Eltern, um diese Wertschätzung und diese Ressourcenorientierung überhaupt leisten zu können. Und ein sehr gelungenes Beispiel aus Luxemburg ist, wie ich finde, und was ich auch gerne meinen Studierenden, zum Beispiel, in Hamburg mitgebe, das iTEO-Projekt, wo wir sehen, wie Claudine Kirsch und ihre Kolleginnen und Kollegen eben durch die Einbeziehung dieser App mit den Eltern zusammenarbeiten, auch wenn diese gar nicht präsent sind. Sie können, zum Beispiel ein Lied einsingen, das dann in der Kita vorgespielt wird und man sieht sehr schön, mit wie viel Freude die Kinder das dann sehen, wie stolz sie sind, dass ihre Eltern sich beteiligen und sozusagen etwas von sich und ihrer Familienkultur und Sprache einbringen.

Professorin Lengyel betont die Wichtigkeit der Kooperation mit den Eltern als Grundlage für die gelingende Erziehungs- und Bildungsarbeit in den Einrichtungen. Es sei eine geteilte Erziehungs- und Bildungsarbeit, die beide Parteien zu leisten haben. Sie erklärt, dass die Kooperation mit den Familien oft dadurch erschwert wird, dass Fachkräfte unsicher sind, wie sie an die Eltern herantreten können und wie sie ihnen den Zugang zur Einrichtung erleichtern können, vor allem wenn sie aus einem anderen, den Fachkräften nicht oder wenig bekannte Umfeld stammen. Professorin Lengyel sieht die Professionalisierung der Fachkräfte als einen Weg, der zur Überwindung dieser Barrieren und zu einer gelingenden Zusammenarbeit mit allen Eltern führen kann. Ein zentraler Baustein der Professionalisierungsmaßnahme sei, so erklärt sie, die Reflexion der eigenen biographischen Erfahrungen, z.B. interkulturellen Erfahrungen und der eigenen Orientierungen gegenüber Mehrsprachigkeit. Diese Reflexion führe dazu, besser an den konkreten Lebenssituationen, der Mehrsprachigkeit und den kulturellen Orientierungen der Familien ansetzen zu können.

„Wenn ich weiß, woher ich komme und wo ich stehe, ist es auch einfacher, den anderen zu verstehen und auf ihn zuzugehen. Insofern ist auch das Projekt MuLiPEC, das hier von Claudine Kirsch an der Uni Luxemburg geleitet wird, ein besonderes Projekt, weil es genau hier ansetzt. Es nimmt die Professionalisierung der Fachkräfte und Lehrkräfte ernst, auch in dieser Hinsicht. Und insofern hoffe ich, dass dieses Projekt, genauso wie andere Maßnahmen, die die Kooperation mit Eltern fördern, im Endeffekt dazu führt, dass die Kinder in den frühkindlichen Bildungseinrichtungen gestärkt werden, dass sie aufgenommen werden, so wie sie sind, mit ihren Sprachen, mit ihren kulturellen Orientierungen und dass sie diesen Rucksack nicht vor der Kita abstellen müssen, sondern ihn mit hineinnehmen und dort auspacken können.“

 

Prof. Ofelia García, The Graduate Center, City University of New York

As more very young multilingual children enter schools, the work of Claudine Kirsch and her colleagues gains importance. The project’s emphasis on oracy development in the early years, and in leveraging oracy to develop literacy is most significant. The collaborative way in which Claudine and her colleagues provide teachers with long-term professional development which is based on inquiry and the realities of their own children is crucial.

Relevant for the world for its focus on multilingualism, the situated ways in which the project works with educators has deep implications for early childhood programmes in Luxembourg. The development of Luxembourgish, the familiarisation with French, and the attention to the children’s home languages are paramount in the project, providing teachers with activities, clips, and videos, and engaging them in reflection about their own practices. The project has resulted in a sea of change in ideologies towards multilingual education by teachers, and acknowledgment of the children’s multilingual practices. In addition, teachers who participate in the project have been able to design better instruction, based on the tools provided by the project and leveraging the children’s multilingual practices.

Newsletters and magazines

To keep our readers updated on the progress of the project, we produce the magazine DIALOG with the company Mindforest as well as two newsletters. 

Articles and book chapters

In preparation (accepted)

  • Kirsch, C., Aleksic, G., Mortini, S. & Andersen, K. N. (submitted). Developing multilingual practices in early childhood education through a professional development in Luxembourg. (International Multilingual Research Journal) Manuscript submitted for publication.
  • Schwartz, M., Kirsch, C. & Mortini, S. (submitted). Young children’s language-based agency in multilingual contexts in Luxembourg and Israel. (Applied Linguistic Review). Manuscript submitted for publication.
  • Kirsch, C. (forthcoming, 2020a). Forschungsorientierte Lehre in der Initial- und Weiterbildung. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. Mehrsprachigkeitsdidaktische. Ansätze in der DaF-Lehrerausbildung. Manuscript submitted for publication
  • Kirsch, C. (forthcoming, 2020b) (submitted). Translanguaging as pedagogy in formal early education in Luxembourg. Translanguaging as a challenge for language teachers. System.
  • Kirsch, C. (2021). Translanguaging practices in formal and non-formal education in Luxembourg. In C. Kirsch & J. Duarte (Eds). Multilingual approaches for teaching and learning. From acknowledging to capitalising on multilingualism in European mainstream education. Abingdon: Routledge.
  • Kirsch, C., Duarte, J. & Pavliainen, Å. (2021). Effective professional development and sustainability of multilingual approaches. In In C. Kirsch & J. Duarte (Eds). Multilingual approaches for teaching and learning. From acknowledging to capitalising on multilingualism in European mainstream education. Abingdon: Routledge.
  • Kirsch, C., & Seele, C. (2021). Early Language Education in Luxembourg. In M. Schwartz & D. Prošić-Santovac (Eds). International Handbook of Early Language Learning. Springer International.
  • Kirsch, C., & Seele, C. (2021). Flexible language use in multilingual early childhood education in Luxembourg: Reflecting on its nature and functions. In J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen and J. Strzykala (eds.), Inclusion, Education, and Translanguaging: How to Promote Social Justice in (Teacher) Education? Springer

Links